Название: Великий и могучий русский язык Отправлено: Везунчик от 22 Января 2013, 14:48:33 не удержался - почитал , поржал и испытал чувство гордости ;D
анекдот ...а может и нет? ;) На одном из симпозиумов встретились четыре лингвиста: англичанин, немец, итальянец и русский. Речь зашла о языках. Начали спорить, а чей язык красивее, лучше, богаче, и какому языку принадлежит будущее? Англичанин сказал: «Англия страна великих завоевателей, мореплавателей и путешественников, которые разнесли славу её языка по всем уголкам всего мира. Английский язык язык Шекспира, Диккенса, Байрона несомненно, лучший язык в мире». «Ничего подобного», — заявил немец, — «Наш язык язык науки и физики, медицины и техники. Язык Канта и Гегеля, язык, на котором написано лучшее произведение мировой поэзии «Фауст» Гёте». «Вы оба неправы»,— вступил в спор итальянец, — «Подумайте, весь мир, всё человечество любит музыку, песни, романсы, оперы! На каком языке звучат лучшие любовные романсы и гениальные оперы? На языке солнечной Италии!». Русский долго молчал, скромно слушал и, наконец, промолвил: «Конечно, я мог также, как каждый из вас, сказать, что русский язык язык Пушкина, Толстого, Тургенева, Чехова превосходит все языки мира. Но я не пойду по вашему пути. Скажите, могли бы вы на своих языках составить небольшой рассказ с завязкой, с последовательным развитием сюжета, чтобы при этом все слова рассказа начинались с одной и той же буквы?». Это очень озадачило собеседников и все трое заявили: «Нет, на наших языках это невозможно!». Тогда русский отвечает: «А вот на нашем языке это вполне возможно, и я сейчас это вам докажу! Назовите пожалуйста любую букву». Немец ответил: «Всё равно. Буква «П», например». «Прекрасно, вот вам рассказ на эту букву», — ответил русский. Пётр Петрович Петухов, поручик пятьдесят пятого Подольского пехотного полка, получил по почте письмо, полное приятных пожеланий. «Приезжайте», — писала прелестная Полина Павловна Перепёлкина, — «поговорим, помечтаем, потанцуем, погуляем, посетим полузабытый, полузаросший пруд, порыбачим. Приезжайте, Пётр Петрович, поскорее погостить!». Петухову предложение понравилось. Прикинул: приеду. Прихватил полуистёртый полевой плащ, подумал: пригодится. Поезд прибыл после полудня. Принял Петра Петровича почтеннейший папа Полины Павловны, Павел Пантелеймонович. «Пожалуйста, Пётр Петрович, присаживайтесь поудобнее», — проговорил папаша. Подошёл плешивенький племянник, представился: «Порфирий Платонович Поликарпов. Просим, просим». Появилась прелестная Полина. Полные плечи прикрывал прозрачный персидский платок. Поговорили, пошутили, пригласили пообедать. Подали пельмени, плов, пикули, печёнку, паштет, пирожки, пирожное, пол-литра померанцевой. Плотно пообедали. Пётр Петрович почувствовал приятное пресыщение. После приёма пищи, после плотного перекуса Полина Павловна пригласила Петра Петровича прогуляться по парку. Перед парком простирался полузабытый полузаросший пруд. Прокатились под парусами. После плавания по пруду пошли погулять по парку. «Присядем», — предложила Полина Павловна. Присели. Полина Павловна придвинулась поближе. Посидели, помолчали. Прозвучал первый поцелуй. Пётр Петрович притомился, предложил полежать, подстелил полуистёртый полевой плащ, подумал: пригодился. Полежали, повалялись, повлюблялись. «Пётр Петрович проказник, прохвост», — привычно проговорила Полина Павловна. «Поженим, поженим!», — прошептал плешивенький племянник. «Поженим, поженим», — пробасил подошедший папаша. Пётр Петрович побледнел, пошатнулся, потом побежал прочь. Побежав, подумал: «Полина Петровна прекрасная партия, полноте париться!». Перед Петром Петровичем промелькнула перспектива получить прекрасное поместье. Поспешил послать предложение. Полина Павловна приняла предложение, позже поженились. Приятели приходили поздравлять, приносили подарки. Передавая пакет, приговаривали: «Прекрасная пара!». Собеседники-лингвисты, услышав рассказ, вынуждены были признать, что русский язык самый богатый язык во всём мире!) Название: Re: Великий и могучий русский язык Отправлено: Евгенич от 22 Января 2013, 15:06:40 как русский все по носу щелкнул ;D красавец O0
только я думаю что не на все согласные можно сочинить рассказ, я уже не говорю про гласные буквы, но по пытаться как-нибудь на досуге можно :) Название: Re: Великий и могучий русский язык Отправлено: Мигель Злостный от 22 Января 2013, 15:31:25 Есть ещё рассказ на букву О. Про отца Онуфрия.
Название: Re: Великий и могучий русский язык Отправлено: Volkodlak от 24 Января 2013, 20:43:15 Добрый вечер. Язык наш могуч и хорош, но и другие не хуже ;) 1https://ru.wikipedia.org/wiki/Buffalo_buffalo_Buffalo_buffalo_buffalo_buffalo_Buffalo_buffalo
Название: Re: Великий и могучий русский язык Отправлено: КОРЕШ от 24 Января 2013, 20:58:56 Жень, я тебе вчера в личке про русский язык не надоел? ;)
Теперь по-поводу буффало. buffalo - буйвол, зубр американский, бизон, пугать, запугивать; buffalo grass - бизонова трава, бухлое; buffalo obesity - ожирение с преимущественным отложением жира на животе; buffalo bug - ковровая моль; to buffalo smb. into compliance - добиваться чьего-либо согласия при помощи угроз; She is a brilliant liar and has buffaloed a psychiatrist in practice for 25 years. - Она виртуозная притворщица, ей удалось провести психиатра с двадцатипятилетним стажем работы; to be buffaloed by a problem - не знать, как решить проблему И это первое, что мне попалось. Теперь введи в поисковике "Set перевод" или глянь сразу тут: _http://dic.your-english.ru/word/set И ты оуеешь! Просто в английском языке наверное почти все слова имеют как минимум два значения ну совсем непохожего свойства. А в русском языке таких слов не так уж и много. И в твоём примере - как раз то, о чём я написал. Одно слово, а не слова на одну букву. Но по-русски так, пожалуй, не выйдет. Название: Re: Великий и могучий русский язык Отправлено: KИТ. от 24 Января 2013, 21:41:31 «История про то, как человек по фамилии Ши поедал львов».
Все 92 слога стихотворения читаются как ши в одном из четырёх тонов китайского языка. Shī Shì shí shī shǐ Shíshì shīshì Shī Shì, shì shī, shì shí shí shī. Shì shíshí shì shì shì shī. Shí shí, shì shí shī shì shì. Shì shí, shì Shī Shì shì shì. Shì shì shì shí shī, shì shǐ shì, shǐ shì shí shī shìshì. Shì shí shì shí shī shī, shì shíshì. Shíshì shī, Shì shǐ shì shì shíshì. Shíshì shì, Shì shǐ shì shí shì shí shī. Shí shí, shǐ shí shì shí shī, shí shí shí shī shī. Shì shì shì shì. Приблизительный перевод на русский язык: Жил в каменной пещере поэт Ши Ши, который любил есть львов и поклялся съесть десять в один присест. Он часто ходил на рынок, где смотрел — не завезли ли на продажу львов? Однажды в десять утра десятерых львов привезли на рынок. В то же время на рынок приехал Ши Ши. Увидев тех десятерых львов, он убил их стрелами. Он принёс трупы десятерых львов в каменную пещеру. В каменной пещере было сыро. Он приказал слугам прибраться в ней. После того как каменная пещера была прибрана, он принялся за еду. И, когда он начал есть, оказалось, что эти десять львов на самом деле были десятью каменными львами. Попробуй-ка это объясни! Источник здесь: -https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A8%D0%B8_%D0%A8%D0%B8_%D1%88%D0%B8_%D1%88%D0%B8_%D1%88%D0%B8 |