Клуб Honda CR-V Россия

#Общение, знакомство, новости, объявления, срочная информация для всех и каждого. => Курилка => Тема начата: Везунчик от 22 Января 2013, 14:48:33



Название: Великий и могучий русский язык
Отправлено: Везунчик от 22 Января 2013, 14:48:33
не удержался - почитал , поржал и испытал чувство гордости ;D
анекдот ...а может и нет? ;)


На од­ном из сим­по­зи­умов встре­тились че­тыре линг­вис­та: анг­ли­чанин, не­мец, итальянец и русс­кий. Речь заш­ла о язы­ках. На­чали спо­рить, а чей язык кра­сивее, луч­ше, бо­гаче, и ка­кому язы­ку при­над­ле­жит бу­дущее? Анг­ли­чанин ска­зал: «Анг­лия стра­на ве­ликих за­во­ева­телей, мо­реп­ла­вате­лей и пу­тешест­вен­ни­ков, ко­торые раз­несли сла­ву её язы­ка по всем угол­кам все­го ми­ра. Анг­лий­ский язык язык Шекс­пи­ра, Дик­кенса, Бай­ро­на не­сом­ненно, луч­ший язык в ми­ре».
«Ни­чего по­доб­но­го», — за­явил не­мец, — «Наш язык язык на­уки и фи­зики, ме­дици­ны и тех­ни­ки. Язык Кан­та и Ге­геля, язык, на ко­тором на­писа­но луч­шее про­из­ве­дение ми­ровой по­эзии «Фа­уст» Гё­те».
«Вы оба неп­ра­вы»,— всту­пил в спор итальянец, — «По­думай­те, весь мир, всё че­лове­чест­во лю­бит му­зыку, пес­ни, ро­ман­сы, опе­ры! На ка­ком язы­ке зву­чат луч­шие лю­бов­ные ро­ман­сы и ге­ни­аль­ные опе­ры? На язы­ке сол­нечной Ита­лии!».
Русс­кий дол­го мол­чал, скром­но слу­шал и, на­конец, про­мол­вил: «Ко­неч­но, я мог так­же, как каж­дый из вас, ска­зать, что русс­кий язык язык Пуш­ки­на, Толс­то­го, Тур­ге­нева, Че­хова пре­вос­хо­дит все язы­ки ми­ра. Но я не пой­ду по ва­шему пу­ти. Ска­жите, мог­ли бы вы на сво­их язы­ках сос­та­вить не­боль­шой расс­каз с за­вяз­кой, с пос­ле­дова­тель­ным раз­ви­ти­ем сю­жета, что­бы при этом все сло­ва расс­ка­за на­чина­лись с од­ной и той же бук­вы?».
Это очень оза­дачи­ло со­бесед­ни­ков и все трое за­яви­ли: «Нет, на на­ших язы­ках это не­воз­можно!». Тог­да русс­кий от­ве­ча­ет: «А вот на на­шем язы­ке это впол­не воз­можно, и я сей­час это вам до­кажу! На­зови­те по­жалуй­ста лю­бую бук­ву». Не­мец от­ве­тил: «Всё рав­но. Бук­ва «П», нап­ри­мер». «Прек­расно, вот вам расс­каз на эту бук­ву», — от­ве­тил русс­кий.

Пётр Пет­ро­вич Пе­тухов, по­ручик пять­де­сят пя­того По­доль­ско­го пе­хот­но­го пол­ка, по­лучил по поч­те пись­мо, пол­ное при­ят­ных по­жела­ний. «При­ез­жай­те», — пи­сала пре­лест­ная По­лина Пав­ловна Пе­репёл­ки­на, — «по­гово­рим, по­меч­та­ем, по­тан­цу­ем, по­гуля­ем, по­сетим по­луза­бытый, по­луза­рос­ший пруд, по­рыба­чим. При­ез­жай­те, Пётр Пет­ро­вич, пос­ко­рее по­гос­тить!». Пе­тухо­ву пред­ло­жение пон­ра­вилось. При­кинул: при­еду. Прих­ва­тил по­лу­ис­тёртый по­левой плащ, по­думал: при­годит­ся. По­езд при­был пос­ле по­луд­ня. При­нял Пет­ра Пет­ро­вича поч­тенней­ший па­па По­лины Пав­ловны, Па­вел Пан­те­лей­мо­нович. «По­жалуй­ста, Пётр Пет­ро­вич, при­сажи­вай­тесь по­удоб­нее», — про­гово­рил па­паша. По­дошёл пле­шивень­кий пле­мян­ник, предс­та­вил­ся: «Пор­фи­рий Пла­тоно­вич По­ликар­пов. Про­сим, про­сим». По­яви­лась пре­лест­ная По­лина. Пол­ные пле­чи прик­ры­вал проз­рачный пер­сидс­кий пла­ток. По­гово­рили, по­шути­ли, приг­ла­сили по­обе­дать. По­дали пель­ме­ни, плов, пи­кули, пе­чён­ку, паш­тет, пи­рож­ки, пи­рож­ное, пол-лит­ра по­меран­це­вой. Плот­но по­обе­дали. Пётр Пет­ро­вич по­чувс­тво­вал при­ят­ное пре­сыще­ние.
Пос­ле при­ёма пи­щи, пос­ле плот­но­го пе­реку­са По­лина Пав­ловна приг­ла­сила Пет­ра Пет­ро­вича про­гулять­ся по пар­ку. Пе­ред пар­ком прос­ти­рал­ся по­луза­бытый по­луза­рос­ший пруд. Про­кати­лись под па­руса­ми. Пос­ле пла­вания по пру­ду пош­ли по­гулять по пар­ку. «При­сядем», — пред­ло­жила По­лина Пав­ловна. При­сели. По­лина Пав­ловна прид­ви­нулась поб­ли­же. По­сиде­ли, по­мол­ча­ли. Проз­ву­чал пер­вый по­целуй. Пётр Пет­ро­вич при­томил­ся, пред­ло­жил по­лежать, подс­те­лил по­лу­ис­тёртый по­левой плащ, по­думал: при­годил­ся. По­лежа­ли, по­валя­лись, пов­любля­лись. «Пётр Пет­ро­вич про­каз­ник, прох­вост», — при­выч­но про­гово­рила По­лина Пав­ловна. «По­женим, по­женим!», — про­шеп­тал пле­шивень­кий пле­мян­ник. «По­женим, по­женим», — про­басил по­дошед­ший па­паша. Пётр Пет­ро­вич поб­леднел, по­шат­нулся, по­том по­бежал прочь. По­бежав, по­думал: «По­лина Пет­ровна прек­расная пар­тия, пол­но­те па­рить­ся!». Пе­ред Пет­ром Пет­ро­вичем про­мель­кну­ла перс­пек­ти­ва по­лучить прек­расное по­местье. Пос­пе­шил пос­лать пред­ло­жение. По­лина Пав­ловна при­няла пред­ло­жение, поз­же по­жени­лись. При­яте­ли при­ходи­ли позд­рав­лять, при­носи­ли по­дар­ки. Пе­реда­вая па­кет, при­гова­рива­ли: «Прек­расная па­ра!».

Со­бесед­ни­ки-линг­вис­ты, ус­лы­шав расс­каз, вы­нуж­де­ны бы­ли приз­нать, что русс­кий язык са­мый бо­гатый язык во всём ми­ре!)


Название: Re: Великий и могучий русский язык
Отправлено: Евгенич от 22 Января 2013, 15:06:40
как русский все по носу щелкнул ;D красавец O0
только я думаю что не на все согласные можно сочинить рассказ, я уже не говорю про гласные буквы, но по пытаться как-нибудь на досуге можно :)


Название: Re: Великий и могучий русский язык
Отправлено: Мигель Злостный от 22 Января 2013, 15:31:25
Есть ещё рассказ на букву О. Про отца Онуфрия.


Название: Re: Великий и могучий русский язык
Отправлено: Volkodlak от 24 Января 2013, 20:43:15
Добрый вечер. Язык наш могуч и хорош, но и другие не хуже  ;) 1https://ru.wikipedia.org/wiki/Buffalo_buffalo_Buffalo_buffalo_buffalo_buffalo_Buffalo_buffalo


Название: Re: Великий и могучий русский язык
Отправлено: КОРЕШ от 24 Января 2013, 20:58:56
Жень, я тебе вчера в личке  про русский язык не надоел?  ;)
Теперь по-поводу буффало.

buffalo - буйвол, зубр американский, бизон, пугать, запугивать;
buffalo grass - бизонова трава, бухлое;
buffalo obesity - ожирение с преимущественным отложением жира на животе;
buffalo bug - ковровая моль;
to buffalo smb. into compliance - добиваться чьего-либо согласия при помощи угроз;
She is a brilliant liar and has buffaloed a psychiatrist in practice for 25 years. - Она виртуозная притворщица, ей удалось провести психиатра с двадцатипятилетним стажем работы;
to be buffaloed by a problem - не знать, как решить проблему

И это первое, что мне попалось.
Теперь введи в поисковике "Set перевод" или глянь сразу тут: _http://dic.your-english.ru/word/set
И ты оуеешь! Просто в английском языке наверное почти все слова имеют как минимум два значения ну совсем непохожего свойства. А в русском языке таких слов не так уж и много. И в твоём примере - как раз то, о чём я написал. Одно слово, а не слова на одну букву. Но по-русски так, пожалуй, не выйдет.


Название: Re: Великий и могучий русский язык
Отправлено: KИТ. от 24 Января 2013, 21:41:31
      «История про то, как человек по фамилии Ши поедал львов».
Все 92 слога стихотворения читаются как ши в одном из четырёх тонов китайского языка.

    Shī Shì shí shī shǐ
    Shíshì shīshì Shī Shì, shì shī, shì shí shí shī.
    Shì shíshí shì shì shì shī.
    Shí shí, shì shí shī shì shì.
    Shì shí, shì Shī Shì shì shì.
    Shì shì shì shí shī, shì shǐ shì, shǐ shì shí shī shìshì.
    Shì shí shì shí shī shī, shì shíshì.
    Shíshì shī, Shì shǐ shì shì shíshì.
    Shíshì shì, Shì shǐ shì shí shì shí shī.
    Shí shí, shǐ shí shì shí shī, shí shí shí shī shī.
    Shì shì shì shì.

Приблизительный перевод на русский язык:

    Жил в каменной пещере поэт Ши Ши, который любил есть львов и поклялся съесть десять в один присест.
    Он часто ходил на рынок, где смотрел — не завезли ли на продажу львов?
    Однажды в десять утра десятерых львов привезли на рынок.
    В то же время на рынок приехал Ши Ши.
    Увидев тех десятерых львов, он убил их стрелами.
    Он принёс трупы десятерых львов в каменную пещеру.
    В каменной пещере было сыро. Он приказал слугам прибраться в ней.
    После того как каменная пещера была прибрана, он принялся за еду.
    И, когда он начал есть, оказалось, что эти десять львов на самом деле были десятью каменными львами.
    Попробуй-ка это объясни!

Источник здесь: -https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A8%D0%B8_%D0%A8%D0%B8_%D1%88%D0%B8_%D1%88%D0%B8_%D1%88%D0%B8