#Пишем письмо ХМР и в Японию о недостатках CR-V III+голосование!

<< < (33/55) > >>

Гаррис:
Цитата: eduardo от 29 Июля 2009, 16:24:24

Перевод отличный.
Пару моментов:
1. Товарища зовут Таканобу (окончание У), а мы к нему обращаемся как к Таканоба.
2. "errors", isn't it better to use "mistakes"? Because "errors" used, when we're talking about phrases and sentences. 

Спасибо за комменты и приятные слова :). Насчет mistakes применительно к design подумаю, хотя errors, на мой субъективный взгляд, больше подходит для инженерии ;)

Гаррис:
Цитата: andrey97 от 29 Июля 2009, 17:23:39

Хорошо переведено, мне только не очень нравится "repair" в кавычках.
Всё ИМХО ессно

Это я так специально выделил, дабы усилить негатив. Но если народ считает, что это слишком, готов согласиться ;)

Еще раз: выложенный перевод - не окончательный, он будет дорабатываться на основе ваших комментариев. Спешить здесь, ИМХО, не надо, ибо второго шанса "достучаться" до "главного босса" "Хонды" у нас может не быть.

eduardo:
Цитата: Гаррис от 29 Июля 2009, 18:44:09

Спасибо за комменты и приятные слова :). Насчет mistakes применительно к design подумаю, хотя errors, на мой субъективный взгляд, больше подходит для инженерии ;)

Для инженерии вообще то больше подходит failures, но это уж совсем мы опустим инженеров и конструкторов Хонды. Все имхо, конечно же. К переводу "отвращения" нет. Переведено отлично.  O0

vcmode:
"Отправил свой текст на Den4@crvclub.ru, ибо не смог прицепить в сообщение файл, а ссылку нет желания давать и выкладывать куда-то письмо во вне

Надеюсь, что чем-то помог или помогу"

УДАЛЯЮ ЭТОТ ТЕКСТ

To eduardo, может оно и офф-топ, но "when we're talking about phrases and sentences." вообще сказать не очень логично, поскольку doing smth означает, что мы делаем это прямо сейчас, подчеркиваем постоянное увлечение или мощную трату времени, говорим о том, что мы будет с уверенностью что-то делать в будущем или просто чтобы подчеркнуть эммоциональность высказывания, а так лучше просто to do для регулярного действия

"О, нашел, пока писал, как файл прицепить, прилагаю

Если есть еще время, сообщите, хотелось бы дать комментарии и исправления к концовке письма, если комментарии или исправления "не подойдут" - не обижусь, просто прямо напишите об этом и все...:)"

УДАЛЯЮ ЭТОТ ТЕКСТ И ФАЙЛ

vcmode:
Приложения не успел подредактировать, завтра-послезавтра только время будет

Навигация

[0] Главная страница сообщений

[#] Следующая страница

[*] Предыдущая страница